본문 바로가기
일상 생활/영어 한문장

Jerry Maguire (1996) “You had me at hello.”

by 웃자웃어보자 2025. 5. 26.
반응형

이번엔 인간관계의 섬세한 감정을 다룬 명대사를 소개할게.

단순한 사랑 고백이 아니라, 진심이 묻어나고 타이밍이 중요한 순간의 말이야.

듣는 사람의 마음을 조용히 흔드는 문장이야.


오늘의 영어 한 문장


💬 “You had me at hello.”
– Jerry Maguire (1996)


📽 어떤 장면에서 나온 말인가요?
이 문장은 영화 후반부, 주인공 제리가 뒤늦게 진심을 고백하는 장면에서 도로시가 그 고백을 끊고 말하는 대사야.
“당신이 ‘안녕’이라고 했을 때부터 이미 내 마음은 당신 거였어.”라는 뜻으로, 진심이 이미 오래전부터 통하고 있었다는 감정을 표현하지.
잔잔한 감동과 설렘이 교차하는 장면으로, 영어권에서는 이 말이 **“진심이 통했을 때”**를 상징하는 표현이 되었어.


문장 해석
“당신이 ‘안녕’이라고 말했을 때 이미 난 당신에게 빠졌어요.”


일상에서 이렇게 써요

  • 첫인상에 반했을 때
  • 오래된 감정을 고백할 때
  • 예: “You don’t need to explain. You had me at hello.”

표현 분석

  • You had me: 넌 나를 사로잡았어 / 내 마음을 가졌어
  • at hello: ‘안녕’이라는 첫 말에서부터

즉, 처음부터 마음을 뺏겼다는 뜻이야.


유사 표현

  • I was yours from the start. (처음부터 너였어.)
  • It was love at first sight. (첫눈에 반했어.)
  • You had me before I even knew it. (내가 알기도 전에 넌 날 사로잡았어.)
  • I didn’t stand a chance. (널 보자마자 빠졌지.)

짧은 리얼 회화 예시 ①
A: “I know I made mistakes, but I love you.”
B: “You had me at hello.”

A: “실수도 많았지만… 난 널 사랑해.”
B: “넌 ‘안녕’부터 이미 내 마음을 가졌어.”


짧은 리얼 회화 예시 ②
A: “Why are you always so nice to me?”
B: “Because… you had me at hello.”

A: “왜 항상 나한테 잘해줘?”
B: “왜냐면… 넌 처음부터 날 사로잡았거든.”

 


다음은 좀 더 결단과 선택의 순간에 어울리는,

짧지만 임팩트 있는 문장으로 이어갈게.

중복 없이 쭉 간다! 💬💘

반응형